Born in London, my first job was as a professional cellist in the Liege Philharmonic Orchestra in Belgium, where French and Flemish were the working languages. I This wakened my interest in travelling and tourism. I met my husband, a Scot, in 1991, in Belgium, visited Scotland and fell in love with the country. I now live on the West Coast of Scotland and enjoy sharing my knowledge and enthusiasm for Scotland with visitors from all over the world.
Je suis née ā Londres, et mon premier travail etait comme violoncelliste ă L’Orchestre Philharmoique de Liège en Belgique, ou’ j’ai parlé le français et le flamand tous les jours.
Et grace a’ ça je suis devenue très interesse’ par les voyages ainsi que le tourisme. En 1991, j’ai rencontre’ mon mari, un Ecossais, en Belgique, et en 1992, j’ai visite’ L’Ecosse pour la première fois, et je suis tombee’ amoureuse du pays. Maintenant, j’habite sur la côte l’ouest et j’aime beaucoup partager ma connaissance et mon enthousiasme pour L’Ecosse avec des visiteurs de partout dans le monde entier.
Geboren in London, mijn eerste job was als celliste in het Koninklijk Philharmonisch Orkest van Luik (OPRL) in België waar frans en nederlands worden gesproken. De orkest musici waren en zijn nog altijd van verschillende nationaliteiten.en dat heeft mijn interesse in reizen en toerisme aangewakkerd. In 1991 in België ontmoette ik mijn Schotse echtgenoot en heb ik Schotland voor het eerst bezocht in 1992, een land waarop ik onmiddelijk verliefd werd. Nu woon ik aan de westkust van Schotland en deel mijn kennis en enthousiasme mee met reizigers van rond de wereld. Testimonials “Thank you very much for your outstanding performance and cooperation with our tour escort”. Shore Excursions UK “Nous vous remercions pour votre superbe visite de Glasgow, malgre’ la pluie. Tout le monde etait ravis.” Jeannine Belgium Hartelijk dank voor uw bezoek. Tom Steensens, VTB groep Reisleider Antwerpen